Lái buôn tự khoe thật thà nhớ tránh xa

Lái buôn tự khoe thật thà nhớ tránh xa, phụ nữ rêu rao đạo đức nhớ đến gần (Ogilvy)
Ý là
Lái buôn dù có thật thà thật cũng đừng khoe. Không ai tin.
Phụ nữ dù có đạo đức thật cũng đừng rêu rao. Không ai tin.
Tại sao thiên hạ sẽ không tin?
Thiên hạ không tin vì họ không tin. Có vậy thôi.
Đừng cố gắng đối đầu định kiến. Càng đối đầu càng giải thích định kiến sẽ nặng thêm.
Lái buôn có thể khoe nhiều thứ khác. Không khoe thật thà.
Phụ nữ có thể rêu rao nhiều thứ khác. Không rêu rao đạo đức.
Vì thiên hạ chỉ tin và dễ tin những gì họ muốn tin. Vậy thôi.
Cái đó gọi là quy luật confirmation bias – một dạng thức tâm lý học hành vi.

47 Thoughts to “Lái buôn tự khoe thật thà nhớ tránh xa

  1. “… phụ nữ rêu rao đạo đức CHỚ đến gần” chứ nhỉ bro Sơn Đức Nguyễn? “nhớ” thì thành “nên” đến gần rồi.

  2. À há, ý là nếu pn nào rêu rao đạo đức thì hẳn đó là người dễ lả lơi, và anh em nên áp zô?!

  3. Và không nên nghe các cô gái giải trình, kẻo tính thương người của các gentlemen lại…trỗi dậy nhoé!

  4. Hay anh ạ. Nhưng chắc là “chớ đến gần” thì đúng hơn “nhớ đến gần” nếu theo kiến giải này anh nhỉ?

    1. “Nhớ” Toàn ạ
      Vì phụ nữ rêu rao đạo đức đàn ông sẽ hiểu là dễ chinh phục 🙂
      Một cách nói châm biếm của Ogilvy

  5. Hay quá, suý thắc mắc chữ “nhớ đến gần” trg câu thứ 2 như mọi người, may đọc comment của mọi ng và gt của anh nên hiểu ý thâm sâu. Cụ Ogilvy quả là sâu sắc, và người dịch sâu sắc k kém để truyền tải đúng ý cụ. Quá hay!

    1. Nguyen văn: when a company boast about its integrity, or a woman about her virtue, avoid the former and cultivate the latter.

  6. Ý là lại cho gần để thấy rõ bản chất thật của họ nha 02 Bro Vu Trung Hiep và Sơn Đức Nguyễn 😀 . Đứng từ xa nhìn, người nào chả đẹp, vì có nhìn thấy da nhăn, mắt lờ đờ đâu 😀

  7. “phụ nữ rêu rao đạo đức nhớ đến gần” câu này ông Ogilvy thâm thúy quá thầy ạ, làm anh em hiểu nhầm hết cả :). G morning thầy!

  8. Ông Ogilvy kinh nghiệm quá ! Phụ nữ mà nói. “Em không đùa đâu đấy” là anh em có thể hiện nguyên hình.

  9. Nguyen văn: when a company boast about its integrity, or a woman about her virtue, avoid the former and cultivate the latter.

  10. Các cụ thâm nho nên hậu thế phải nhờ thầy giảng mới hiểu . Bias cũng thay đổi theo thời gian và từng văn hoá, thầy nhỉ.

  11. Mình thấy thầy dịch đúng mà. Phụ nữ rêu rao về đạo đức là người ko có đạo đức, mon men đến gần ắt có cửa làm quen mà

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *